});



أضف اعلان لموقعك
أعلن هنا
أعلن هنا
أعلن هنا
أعلن هنا
أعلن هنا
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم في منتديات كويك لووك ، لكي تتمكن من المشاركة ومشاهدة جميع أقسام المنتدى وكافة الميزات ، يجب عليك إنشاء حساب جديد بالتسجيل بالضغط هنا أو تسجيل الدخول اضغط هنا إذا كنت عضواً .





أمثال شعبية في العربية ونظائرها في الانجليزية

A contented mind is a perpetual feast القناعة كنز لا يفني A drowning man will catch at a straw الغريق بيتعلق بقشاية A ..



14-02-2013 12:21 مساء
Galal Hasanin
menu_open عضوية موثقة
مدير المنتدي
rating
الأوسمة:1
وسام الادارة
وسام الادارة
معلومات الكاتب ▼
تاريخ الإنضمام : 2008-08-27
رقم العضوية : 1
المشاركات : 12013
الدولة : Egypt
الجنس : ذكر
الدعوات : 24
يتابعهم : 4
يتابعونه : 33
الإجابات المقدمة: 4
مشاركات مكتبة الميديا: 147
قوة السمعة : 2826
موقعي : زيارة موقعي
التعليم : جامعي
الهواية : شعر
 offline 











A contented mind is a perpetual feast

القناعة كنز لا يفني

A drowning man will catch at a straw

الغريق بيتعلق بقشاية

A fair face may hide a foul heart

من بره هلله هلله ومن جوه يعلم الله

A fault confessed is half redressed

الاعتراف بالحق فضيلة

A civil denial is better than a rude grant

قولُ "لا" بلطف خير من "نعم" بعنف 

A clean fast is better than a dirty breakfast

قعدة الخزانة ولا جوازة الندامة

A bird may be known by its song

الكتاب بيبان من عنوانه

A bird in the hand is worth two in the bush

عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة

A fox is not taken twice in the same snare

لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين

A friend in need is a friend indeed

الصديق وقت الضيق

A good marksman may miss

لكل جواد كبوة

A good name is better than riches

الصيت ولا الغنى

A good wife makes a good husband

وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة

A honey tongue, a heart of gall

في الوش مراية وفي القفا سلاية / يعطيك من طرف اللسان حلاوة ويروغ منك كما يروغ الثعلب

A Jack of all trades is master of none

صاحب بالين كداب وصاحب تلاتة منافق

A man is known by the company he keeps

قل لي من تصاحب، أقل لك من أنت/  المرء على دين خليله

A penny saved is a penny gained

القرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود

A small leak will sink a great ship

معظم النار من مستصغر الشرر

A storm in a teacup

زوبعة في فنجان

A word is enough to the wise

كل لبيب بالإشارة يفهم

After us the deluge

أنا ومن بعدي الطوفان

All is fair in love and war

في الحب والحرب... كل شيء مباح

All roads lead to Rome

كل الدروب تؤدي إلى روما

All that glitters is not gold

ليس كل ما يلمع ذهبا

An evil chance seldom comes alone

المصائب لا تأتي فرادى

An hour in the morning is worth two in the evening/ The early bird catches the worm

البركة في البكور

Appearances are deceptive

المظاهر خداعة 

As like as two peas

فولة وانقسمت نصين

As you brew, so must you drink

طباخ السم بيدوقه

As you sow, so shall you reap

كما تزرع تحصد/ الجزاء من جنس العمل/ من يزرع الشوك لا يحصد به العنبا

Beauty is but skin-deep

الجمال جمال الروح

Believe not all that you see nor half what you hear

لا تصدق كل ما ترى، ولا نصف ما تسمع


When in doubt, do nothing
دع ما يريبك إلى مالا يريبك


ربما يعجبك هذا أيضا



Better be alone than in bad company

الوحدة خير من جليس السوء

Better bend than break

لا تكن صلبا، فتكسر

Better one-eyed than stone-blind

نص العمى، ولا العمى كله

Better the devil you know than the devil you don't
اللي تعرفه أحسن من اللي ما تعرفوش

Between the upper and nether millstone

بين المطرقة والسندان

Blood is thicker than water

الدم عمره ما يبقى ميه

Curiosity killed the cat

من تدخل في مالا يعنيه نال مالا يرضيه

Charity begins at home

الأقربون أولى بالمعروف

Cross the stream where it is shallowest

امشي سنة ولا تخطي قنا/ في التأني السلامة

Old habits die hard

الطبع يغلب التطبع

Cut your coat according to your cloth

على أد لحافك مد رجليك


To make a mountain out of a molehill
بيعمل من الحبة قبة

Don't put all your eggs in one basket
لا تضع البيض كله في سلة واحدة

Don't sell the bear's skin before you've caught it

لا تقل فول حتي يصبح في المكيول / لا تعد فرخك قبل أن تفقس

Every dark cloud has a silver lining

في قلب كل محنة منحة/ رب ضارة نافعة

Every mother thinks her own gosling a swan

القرد في عين أمه غزال

Everything comes to him who waits

الصبر مفتاح الفرج

Feast today and fast tomorrow

ساعة لقلبك وساعة لربك

First impressions are lasting

الانطباعات الأولى تدوم

Forbidden fruit is sweet

الممنوع مرغوب

Four eyes see more (better) than two

لا خاب من استشار

God/Heaven helps those who help themselves

اسع يا عبد وأنا أسعى معاك

Grasp all, lose all
الطمع يقل ما جمع

He that commits a fault thinks everyone speaks of it
اللي على راسه بطحة بيحسس عليها/ يكاد المريب يقول خذوني

He that goes a borrowing, goes a sorrowing
السلف تلف والرد خسارة

He that lives with cripples learns to limp

من عاشر القوم أربعين يوما صار منهم

He that would eat the fruit must climb the tree

اللي عايز العسل يتحمل قرص النحل

Hunger breaks stone walls

الجوع كافر

It is no use crying over spilt milk

لا تبك على اللبن المسكوب

Let bygones be bygones

عفا الله عما سلف

Lies have short legs

الكدب ملوش رجلين

Like father, like son

من شابه أباه فما ظلم

Lost time is never found again

الوقت من ذهب، إن لم تدركه ذهب

Love is blind

الحب أعمى

Man proposes but God disposes

العبد في التفكير، والرب في التدبير

Necessity knows no law
الضرورات تبيح المحظورات

Never put off till tomorrow what you can do today

لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد

No pains, no gains

ماحدش بياكلها بالساهل/ لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرا/ من خطب الحسناء لم يُغلها المهر

Other times, other manners

لكل مقام مقال/ لكل حادث حديث

Out of sight, out of mind
البعيد عن العين بعيد عن القلب

Set a thief to catch a thief

لا يفل الحديد إلا الحديد/ حارب النار بالنار

 Silence gives consent

السكوت علامة الرضا

Speak of the devil and he will appear

جبنا سيرة القط جه ينط

Still waters run deep

يا ما تحت السواهي دواهي

Strike while the iron is hot

اطرق الحديد وهو ساخن

Stuff today and starve tomorrow

احييني النهارده وموتني بكره

The end crowns the work

العبرة بالنهاية

The end justifies the means

الغاية تبرر الوسيلة

The game is not worth the candle
الجنازة حارة والميت كلب

The pitcher goes often to the well but is broken at last

مش كل مرة تسلم الجرة

Time is money
الوقت من ذهب

Walls have ears

الحيطان لها ودان

When pigs fly
في المشمش (لما تشوف حلمة ودنك)

A chip off the old block
هذا الشبل من ذاك الأسد

When the cat is away, the mice will play
إن غاب القط، العب يا فار

You cannot make a crab walk straight

ديل الكلب عمره ما يتعدل

You cannot teach old dogs new tricks
بعد ما شاب ودوه الكتّاب/ التعليم في الكبر كالنقش على الماء




Hlehg aufdm td hguvfdm ,k/hzvih td hghk[gd.dm

 

عزيزي القارئ ضع رداً لنعرف هل نحن علي صواب أم خطأ
ونرجو الابلاغ عن أي رابط لا يعمل


تقييم الموضوع:
الرجاء تقييم الموضوع
توقيع :Galal Hasanin
Mr. Galal Hasanin

Expert Teacher of English Language
El-Malek El-Kamel High School
Mansoura Secondary School for Girls
Mansoura
01004004263




المواضيع المتشابهه
عنوان الموضوع الكاتب الردود الزوار آخر رد
جنازة شعبية مهيبة لشهداء سيناء فى الدقهلية Galal Hasanin
0 1109 Galal Hasanin
فيديو وصور.. اللجان الشعبية بالتحرير يعتقلون محمود شعبان «هاتولي راجل» ويحتجزونه فى خيمة Galal Hasanin
0 994 Galal Hasanin
اللجان الشعبية تقبض علي بلطجية في ميدان التحرير Galal Hasanin
0 1125 Galal Hasanin
أمثال شعبية 2020 ^^shimaa^^
16 3759 سمر عزو
امثال شعبية بعد التعديل ahmed elgazar
3 1495 ^^shimaa^^

الكلمات الدلالية
أمثال ، شعبية ، في ، العربية ، ونظائرها ، في ، الانجليزية ،


 







الساعة الآن 11:55 صباحا


وسوم المنتدى